Josette vit en Sicile, oĂč elle est traductrice, du français vers l’italien, voire l’inverse, ou l’opposĂ© puissance quatre. Lectrice comme vous (et moi). Avis de lecture ĂŽ combien prĂ©cieux. Voici ce qu’elle nous dit de Nicolas !
Je dois dire que jâai pratiquement «dĂ©voré» ton bouquin! mais comme pour tout ce qui tâĂ©motionne, il faut ensuite un peu de temps pour pouvoir mettre des mots sur les sensations que tu as eues.
Lâhistoire est en elle-mĂȘme une histoire qui touche, surtout lorsque lâon continue Ă se demander (comme je le faisâŠ) comment un ĂȘtre humain peut choisir de tuer mais aussi de mourir pour une cause, une religion, un pays dont il ne connaissait pratiquement rien avant dâavoir fait, justement sa « hijra »âŠ
Et je trouve que tu as trĂšs bien rendu ce mĂ©lange de dĂ©sarroi, de fragilitĂ© et dâignorance qui, unis Ă un besoin de trouver un sens Ă la vie, Ă s’Ă©chapper de la grisaille du quotidien/futur peut amener une personne Ă se jeter corps et Ăąme dans un projet quâil pressent comme supĂ©rieur, source de paix intĂ©rieure, de sĂ©rĂ©nitĂ©. Finalement.
Je ne veux pas me mettre Ă faire une critique dĂ©taillĂ©e du livre (je la ferai pour l’Ă©dition italienne!!), mais seulement te remercier pour toutes les Ă©motions, les pensĂ©es et les rĂ©flexions nĂ©es de cette lecture.
François Prunier says
Nous sommes de plus en plus nombreux Ă l’avoir aimĂ©, Ă ce que je vois đ