
Â
83 orphelins allemands, nĂ©s d’officiers nazis, sont envoyĂ©s en Afrique du sud après la guerre, oĂą ils sont adoptĂ©s. Mission : rĂ©gĂ©nĂ©rer le sang blanc du pays…
Vont-ils l’accepter ?
Un extrait de ce roman paru chez Jean-Claude Lattès
Les cheveux en bataille et les pieds dans nos vieilles godasses, on est assis avec Arno devant le bureau de Mme Pfefferli. Trois paquets d’os en face d’un squelette… Ce n’est pas pour rien qu’on la surnomme la Pie ! Elle est vêtue de son uniforme noir et blanc.
Derrière elle, une dame en blouse blanche remue les doigts dans ses poches. Des stylos s’en échappent. Elle s’appelle Anna, elle a trente-cinq ans et elle est docteur. Les trois paquets d’os assis devant Mme Pfefferli voient Anna pour la première fois. Ils ont une sacrée trouille, surtout toi et moi, les deux grands.
Mme Pfefferli remonte ses lunettes, rafistolées avec du fil de fer. Elles lui tombent quand même sur le nez. Une montagne de dossiers s’empile près d’elle, jusqu’au plafond. De l’autre côté, il y en a trois. Mon prénom, suivi d’un S., est écrit sur le premier.
— Wolfgang, Arno, Barbara…, chantonne la Pie. Vous avez été sélectionnés.
Je ne comprends pas. Aussi perplexe que moi, tu fixes un tableau accroché au mur. Mme Pfefferli y a rangé sa collection de cartes postales de la Suisse, au-dessus d’une étagère où sont alignés des livres de contes. Mme Pfefferli remarque ton air rêveur :
— Barbie ? te lance-t-elle pour que tu te concentres sur ce qu’elle nous raconte.
Arno, lui, balance les jambes sous la table, en riant. Il peut bien se marrer, il n’a que trois ans. Nous deux, on est plus grands. Je détourne le visage vers la fenêtre. Il pleut de l’autre côté, où se dessine la fermette de Heidi.
Heidi. Je l’ai demandée en mariage l’autre fois, mais il paraît qu’à huit ans, on ne peut pas.
Les mains dans ses poches remplies de stylos, Anna dit :
— Les résultats de vos tests sont excellents.
Elle a un drôle d’accent.
— Pour cette raison, reprend-elle, vous avez été choisis par la Dietse Kinderfonds.
C’est tellement incroyable ce qu’elle dit. Cette langue est complètement fêlée… Dietse Kinderfonds, ça veut dire « Fonds teutonique pour l’enfance ».
Aucun sens.
Laisser un commentaire